考研英语翻译:如何理解英语原文
报考民大北舞的舞蹈艺术生,因为把大部分时间都投入到舞蹈学习和训练上,所以英语基础比较薄弱,面对翻译题目会有看不懂的困惑。很多时候考生看懂了单词,但是就是连不成句子,或者按自己的想法连成句子之后意思又不合逻辑,总之就是困难多多,得分不易。为了给大家答疑解惑,舞研堂英语教师根据自己的翻译经验,为大家指出了一条明路:把句子拆分为不同部分。拆分之后,每部分都会比较短,形式也会很简单,这样就降低了理解的难度。下面,报考北舞民大的各位舞蹈艺术潜力股,就跟随舞研堂小编一起看看如何拆分句子吧!
一、认识英语复杂句的结构特点
不知道大家有没有接触过一对概念:意合与形合。汉语的特点是意合,就是意思说的通,句子就是正确的,无需过于在意语法是否正确;而英语与汉语相反,具有“形合”的特点,必须通过语法粘合,也就是形式上必须符合语法规范,否则句子就难以达意。英语的句子就好比一棵大树,有一个主干,以及很多分支,而每个分支又有很多小分支。所以,要想看懂英语句子,就要把这棵大树的主干找出来,把枝干拆下来。因此,舞研堂小编建议大家动手翻译前,首先要把句子从头到尾看一遍,然后一边看一边拆,理清句子的语法结构。
二、拆分句子要遵循的原则:主句和从句要分开,主体和修饰词要分开
翻译题的每个句子都有几个得分点/失分点。根据以往官方给出的标准答案和评分标准来看,句子得分点/失分点基本上都是在句子的拆分点,所以如果能准确拆分句子,也就能大概摸清翻译的得分点,相应地突出得分点,弱化可能失分的地方,为自己拿下更多的分数增添把握。
接下来就跟小编一起学学怎么拆分复杂句!
拆分句子一般分两步走:第一步把主句和从句分开,第二步把句子(主句和从句)主体和修饰词分开。拆分原则就是这样,下面舞研堂小编为大家推荐几个标志性词语,大家遇到以下词语的时候就可以断句。希望能够帮助大家学会句子拆分,在翻译题上多多拿分,顺利考取北舞和民大的研究生。
1. 连词
1)and ,or, but ,yet, for
作用:连接并列句
2)when,as ,since, after, because, where, though, so that
作用:连接状语从句
2. 关系词
1)who, whom, whose, what, that ,which
作用:连接名词性从句或定语从句
2)when,where, why , how
作用:连接定语从句
3. 介词
on, with, at, of, to
作用:介词短语
4. To
作用:不定式符号,做修饰成分
5. 分词
过去分词和现在分词
作用:做修饰成分
6. 标点符号
作用:分隔句子或句子内部结构
理论学习完毕,我们用一个例句来强化理解。
Social science is that branch of intellectual enquiry //which seeks to study humans and their endeavors //in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner//④that natural scientists use for the study of natural phenomenon.
上面的句子拆分为四个部分。第一部分为主句,
Social science is that branch of intellectual enquiry
第二部分为定语从句,修饰that branch of intellectual enquiry
which seeks to study humans and their endeavors
第三部分为方式状语从句,
in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner
最后一部分为定语从句,修饰manner,
④that natural scientists use for the study of natural phenomenon
大家理解英语原文的时候也可以用斜线拆分句子,这样就能快速理清句子结构,然后顺利理解原文!
亲爱的各位同学们,舞研堂希望以上建议能对大家有所帮助!如果大家有什么疑问,可以拨打舞研堂热线咨询:400-6886-850,也可以直接登录我们的官网:http://www.wudaokaoyan.com/ 舞研堂预祝大家备考顺利,金榜题名!
- 北舞考研
- 民大考研
- 首师考研
- 北师考研
- 艺研院
- 其他院校
- 公共课
































京公网安备 11010802031768号